Supervised by Reika Akatsuki

The spiritual story of the 22 cards
22枚のスピリチュアルストーリー

Through its 22 cards, this spiritual tarot portrays the process of an ordinary young girl’s rebirth into a woman who has matured through gaining spiritual power.
To be able to experience the exact inspiration from the cards, make sure you understand the overall story to help you comprehend the meanings and characters of the cards.

***

このスピリチュアルタロットは、22枚のカードを通して、普通の女の子がスピリチュアルなパワーを身につけて、ひとまわり成長した女性に生まれ変わるプロセスを、ひとつの物語として表現しています。
カードから的確なインスピレーションを受け取るために、全体的なストーリーを把握し、カードの意味やキャラクターを理解するのに役立ててみましょう。

 

  • 0 The Fool

    One day, the girl wondered, “Is this the way I want to be?”. Living in a city full of things, surrounded by friends and family, with no inconvenience; it’s fun, but something was not quite right…… Maybe going on a journey will lead me to new encounters and opportunities. Everyone around me tries to stop me, but if I don’t move now, surely nothing will change!
    Upon thinking so, the fearless girl left her home with no preparation, lightly dressed. Relying only on her instincts and inner courage.

    ***

    ある日、少女は考えました。「私って、このままでいいのかな」。物にあふれた都会で、友達や家族に囲まれて何不自由なく暮らす毎日。

    楽しいけれど、何かが違う……。旅に出れば、新しい出会いやチャンスが降ってくるかも。まわりのみんなは止めるけれど、今動き始めなければ、きっと何も変わらない!
    怖いもの知らずの少女は、そう思い立ち準備もせずに、身軽な服装で家を出ます。直感と勇気だけを頼りに。

  •  

     

  • 1 The Magician

    First, the girl went to the mountain. It was a place with spiritual energy that she had always wanted to visit one day. At the top of the mountain, exhausted from all the climbing, she dozed off to sleep and had a strange dream.

    An old man with a cane in his hand appeared and said to the girl, ” Your future is something you make yourself. Now, I shall bestow upon you a wondrous tool.” As the old man said so and swung his wand, a wand appeared in the girl’s hand as well. She realized that she was wearing a red cloak. “This is a magical wand that can make wishes come true with a single thought. I shall also give you a sword that can change reality with words, a holy grail that can change people’s hearts, and a coin that can give you the prosperity of wealth. With these tools, you will be able to change the reality at will.” he explained.

    The old man gave the girl four tools and taught her the ways of magic and spells.

    When she woke up from her dream, the girl had nothing in her hands. Despite that, the girl was still getting thrilled. She felt as if she really had the power to change the future by herself.

    ***

    少女は、まず山へ向かいました。一度行ってみたかったパワースポットです。苦労して登った山頂で疲れ、うとうとしてしまい眠りに落ち、少女は不思議な夢を見ました。

    手に杖を持った老人が現れ、少女にこう言います。
    「自分の未来は自分で作るものじゃ。今からお前に不思議な道具を授けよう。」老人が、そう言って杖を振ると、少女の手にも杖が握られていました。気がつくと、赤いマントを身につけていました。
    「この杖は、念じるだけで願いを叶えることができる魔法の杖じゃ。言葉で現実を変える剣、人の心を変える聖杯、お金の豊かさを与えるコインも授けよう。これらの道具を使えば、自分の意思で現実を変えることができるんじゃぞ。」

    老人は四つの道具を少女に与え、魔法の使い方と呪文を教えてくれました。

    夢から覚めると、手には何もありません。それでも少女はワクワクしてきました。本当に自分で未来を変えられる、そんな力が湧いてきたような気がしてきたのです。

  •  

     

  • 2 The High Priestess

    The girl who woke up from the dream was climbing down the mountain when suddenly, a majestic temple appeared right in from of her.
    The temple never existed when she first climbed up the mountain. As she went inside to pay a visit, she heard a faint voice coming from the back. Suddenly, the atmosphere became solemn, and a Miko (priestess) in a white robe appeared. In her hand, she was holding a branch clustered with red Nandin berries.

    ” Did you call me?” As the girl was puzzled being questioned so, the Miko shook the Nandins and played a beautiful melody.

    “God will be pleased when you ring this fruit. I shall give you a divine prophecy.” After saying so, the Miko rang the Nandin again and told the girl, “You shall be reborn after this.” The unexpected prophecy filled the girl with excitement and joyful hunch.

    ***

    夢から覚め山を降りる少女の目の前に、突然立派な神殿が現れました。登って来たときにはなかった神殿です。お参りしてみようと中に入ると、奥からかすかな声が聞こえてきます。急にあたりが荘厳な空気に変わり、白い服の巫女が現れました。手には、鈴なりに赤い実が成った南天を持っています。

    「私を呼びましたか?」そう尋ねられて少女が戸惑っていると、巫女は赤い実を震わせて、美しい音色を奏でました。

    「この実を鳴らすと神さまが喜んでくださいます。あなたにお告げを授けましょう。」そう言うと巫女は、再び南天を鳴らし、少女に告げました。「あなたはこれから生まれ変わることになるでしょう。」思わぬお告げに、少女はワクワクと楽しい予感でいっぱいになりました。

  •  

     

  • 3 The Empress

    The girl was completely fascinated by the journey to the lake next. It was a place full of lush green nature and flowers blooming in profusion. As she sat by the lake admiring the beautiful scenery, a gorgeous and elegant lady walked by.
    “This is a place where the blessings of heaven and earth abound. Everyone is in a state of happiness here. Being surrounded by the light of gratitude makes one more kind.” Said the beautiful lady and patted the girl’s head.

    Just the way she stood and acted gave off a gorgeous atmosphere, like rose and cherry blossom petals danced in the air. The girl suddenly felt as if she had become very kind and beautiful as well. Not only that, but she also felt as if she knew how people can change their environment. Perhaps a grateful heart and a feeling of honest joy can change the environment around us in a beautiful way.

    ***

    少女は旅の面白さにすっかり魅了され、次に湖を目指しました。そこは、緑に囲まれ花が咲き乱れる自然豊かなところでした。美しい光景にみとれて湖のほとりにたたずんでいると、高貴な美しい女性が現れました。

    「ここは、天と大地の恩恵にあふれている場所。誰もがハッピーな気分で過ごせます。感謝の光に包まれていると、人は優しくなれるのよ。」そう言うとその美しい女性は、少女の頭を撫でてくれました。

    彼女が立ち振舞うだけで、バラや桜の花びらが舞うように、華やかな雰囲気が漂います。少女は、急に自分がとても優しく、そしてきれいになったように思えてきました。それだけでなく、自分たちの環境を変える方法も、わかってきたような気がしたのでした。感謝できる心や、素直に喜べる気持ちは、周りを美しく変えられるのかもしれないと。

  •  

     

  • 4 The Emperor

    With more smiles on her face and gradually feeling kinder, the girl felt as though she could change reality and felt motivated and excited. She felt like she had to decide her future goal so next, she decided to head to the volcano which held powerful energy.

    On a volcano with a thin plume of smoke, there was a historical-looking shrine with a single painting hanging inside. As she approached, she saw that it was a painting of a dignified man with a sword in his hand. From the way he dressed, he seemed to be a king from the ancient era. As the girl looked up at the painting, she heard a heavy voice in her ear.

    “The sword I have is no tool for fighting. It is a sword of light that allows me to use my power for the benefit of others. To use your abilities for others, you must have unwavering determination and an indomitable spirit. Without making an effort to refine your abilities every day, you cannot do that.”

    The girl suddenly realized: magic and gratitude are not enough to change reality. It’s not surprising that effort is also needed. Upon realizing so, the girl began to feel that she wanted to live a strong and noble life like this king.

    ***

    笑顔が増え、だんだんと優しい気持ちになってきたことで、現実を変えられるように思えてきた少女は、俄然やる気が出てワクワクしてきました。「将来の目標を決めなきゃ」という思いが湧いてきて、次に力強いパワーがある火山に行くことにしました。

    薄く噴煙が上がる火山には、歴史の古そうなお社があり、中に一枚の絵が掛かっていました。近づいてみると、それは手に剣を持った威厳のある男性の絵でした。服装からすると古い時代の王のようです。絵を見上げる少女の耳に、重々しい声が聞こえてきました。

    「私の持つ剣は、戦う道具ではない。自分の力を人のために役立てる光の剣だ。能力を人のために使うには、揺るぎない決意や不屈の精神が必要だ。日々才能を磨いていく努力がなければ、それはできないのだ。」

    少女はハッとしました。「そうか、魔法や感謝だけでは現実を変えられない。努力が必要なのは当然だよね。」そう気づいた少女は、この王のように強くたくましく生きたいと感じます。

  •  

  • 5 The Hierophant

    Realizing that she could change the future, but that it would not be easy, the girl felt really glad that she went on this journey. For if she had stayed at home, she wouldn’t have known anything. Realizing the importance of experiences, the girl continued on her journey to the most famous temple in the country.

    It was the largest and most magnificent temple she had ever seen. It was a festival day and it seemed like a ritual was being held. As she looked through the crowd, she saw a procession of priests approaching. Leading the way was a woman walking with both hands holding a shiny pearl as an offering.

    While she was in wonderment, a spectator next to her told her, “It’s a stone that is said to be the egg of life found in this region a long time ago. They say that the light from the stone can bring people back to life. The descendant of the priests who have carefully worshipped the stone for generation is the women in the front.”

    Reflecting the sunlight, the pearl of life shone in seven different colors. It was so beautiful that it made the girl think that there might really be a power beyond humankind.

    ***

    未来は自分で変えられるけれど、それは決して甘くないと知った少女は、旅に出て本当によかったと思いました。家にいたままだったら、何もわかってなかったのですから。いろいろな経験が大切だと気づき、少女は、遠出をして国でもっとも有名な神殿へ向かいました。

    そこは、今まで見たこともないほど大きく華麗な神殿でした。ちょうどお祭りの日で、神事が行われている様子。人混みをかき分け覗いてみると、神官たちの行列がやってくるところです。先頭は、一人の女性が光り輝く珠を両手で捧げ持ちながら歩いていました。

    不思議に思っていると隣の見物客が教えてくれました。「あれは、昔この地方で見つかった生命の卵と言われる石なんだ。あの石の光で命が甦ると言われていてね。代々、石を大事にまつってきた祭司の子孫が、あの先頭の女性なんだよ」

    太陽の光が反射して、生命の珠は七色に輝いています。それは、少女に、人間を超える力が本当にあるのかも知れないと思わせるほど美しいものでした。

  •  

     

  • 6 The Lovers

    When the girl returned home, she felt that she was a completely different person than she was before her journey began. After meeting some very influential people and receiving advice and inspiration, the girl was beginning to change.

    “From now on, I’m going to start making plans to create my own future, little by little!” Just as she was contemplating the plan, her cell phone rang. It was a friend asking her out on a double date. He told her that he was going to bring a friend, so she should come and the four should have a date together.

    The girl thought for a moment and replied, “Sure, no problem.” The future is unpredictable. But without action, nothing will happen. If I go, something might happen. Thus, she made up her mind.

    After being introduced to him, the girl was so comfortable with him that it was hard to believe they had never met before, and the four of them had a great time at the park.

    Cupid looked at her from a tree branch and whispered, “That’s the man who will be your future husband.”

    ***

    家に戻った少女は、旅を始める前とは全く違った自分がいるのを感じました。印象深い人たちと出会い、助言やインスピレーションを受けて、少女は変わり始めたのです。

    「これからは、自分で未来を作る計画を少しずつ立ててみよう!」と考えた矢先、携帯電話が鳴りました。友達からのダブルデートの誘いです。彼が友達を連れてくるから、少女も一緒に行き、四人でデートしようと言うのです。

    「うん、いいよ」少しだけ考えて少女は答えました。未来はどうなるかわからない。でも行動しなければ何も起きない。行けば何かが起きるかも。そう考え決断しました。

    紹介された彼とは初対面とは思えないほど打ち解けて、公園で四人は楽しい時間を過ごしました。

    そんな少女を木の枝から見て、キューピッドがこうささやいていました。「その人が、将来あなたの夫になる人だよ。」

  •  

     

  • 7 The Chariot

    The girl, who had somewhat gotten the hang of her way of living, figured that all she had to do now was start running! Because the future is created by our own decisions and efforts, we have no choice but to push forward. “I’ll do whatever I want to do.” The girl began to thrust herself forward.

    However, reality is not that easy. Looking only ahead, she kept running into obstacles here and there……. Things did not turn out the way she wanted them to. There also existed many temptations that lured her to be lazy. Her self-confidence began to slip. Nevertheless, the girl did not lose and continues to move forward. It’s still hard to get used to, and it’s not easy to get results, but let’s try my best and continue, the girl thought and reflected positively about it.

    ***

    生き方のコツがなんとなくつかめてきた少女は、「あとは走り始めるだけだ!」と考えました。未来は自分の選択や努力で作るのですから、もう突っ走るしかありません。「やりたいことは何でもやるわ」少女はがむしゃらに突き進み始めます。

    ところが、現実はそう甘くありません。前だけを見て突き進む彼女は、あちらでぶつかり、こちらでへこみ……思い通りにならないことばかりです。怠け心を誘う誘惑もたくさん。自信もなくなってきました。それでも、少女は負けずに前へ進みます。まだ慣れなくて、なかなか結果は出ないけれど、がんばって続けてみよう、少女はそう思い、前向きに考えます。

  •  

     

  • 8 Justice

    The girl learned that reality was harsh. She also learned her weakness and naivety. She knew she had to do something about it, but she couldn’t resist the temptation and went shopping in town again, and found a new statue in the square. It was a statue of a goddess holding a scale and a balance.

    When the girl saw the statue, she was instantly inspired. She thought that the goddess’s sword was used to cut off weakness and temptation, and the scale was used to balance things out as if weighing them. In other words, to live up to our objectives, we need to look at things more objectively and find balance within ourselves. And without her own standards, she thought, she would not be able to fulfill the purpose for which she was born. At that moment, as if to tell her that she was right, several pigeons took off from the square.

    It seemed to the girl that the goddess was telling her that, “When your beliefs waver, this is the place to come. It’s important to realize that you need to find a balance. From now on, just fix it, little by little.”

    ***

    現実が厳しいとわかった少女。自分の弱さや甘さも知りました。なんとかしなければと思いながらも、また誘惑に負けて町にショッピングに行くと、広場に新しい像が建っていました。秤と天秤を持った女神の像です。

    その像を見た少女は、一瞬でひらめきました。女神が持つ剣で弱さや誘惑を断ち切り、秤でものを量るようにバランスをとっているのではと。つまり、目標に向かって生きるには、もっと客観的に物事を見て、自分の中のバランスをとる必要があるということ。そして、自分自身の基準を持たないと、生まれてきた目的を果たせないのではないかと考えました。そのとき「そうだよ」と教えるかのように、数羽の鳩が広場から飛び立っていきました。

    少女には女神がこう教えているように思えました。
    「信念が揺らいだときは、ここにいらっしゃい。バランスを取ると気づくことが大事なの。これから少しずつ、直していけばいいのですよ」

  •  

     

  • 9 The Hermit

    The girl these days has been staying at home. Today, too, she pondered in her room alone; “I’ve been noticing things and making efforts, but I haven’t changed a bit. Reality is the same as before. Is it because of my weakness? What’s wrong with me?”

    As she began to analyze her own personality, the girl felt as if she had lost all confidence and was in a maze. Then, suddenly, she looked up and saw a book fall from the shelf. It was a book from the Words of the Sages series, which she had bought a long time ago but had not read. She picked up the book, which contained the words of the sages, and on the page, she opened, she found the following words; “Now if you are struggling, therein lies the truth.”

    That’s right! The girl felt as if she had woken up. She realized that if she could thoroughly examine what was bothering her right now and find the root of it, she could solve that portion of the problem.

    ***

    最近の少女は、家にこもりがちです。今日もひとり、部屋で考え込んでいます。
    「様々なことに気づいて努力しているのに、私って少しも変わらない。現実も今まで通りだし。それは、私の弱さのせいなのかしら。何がいけないの?」

    自分の性格を分析し始めた少女は、すっかり自信をなくして迷路に入ったような気分でした。ふと顔を上げた少女の目に、一冊の本が棚から落ちてきました。ずっと前に買ったものの、読んでいなかった賢者の言葉シリーズ。賢者の言葉が綴られたその本を手に取り、開いたページにはこんな言葉が。

    「今あなたがもし悩んでいるなら、そこに真理がある」
    そうか! 少女は目が覚めたような気持ちでした。自分が今、悩んでいることをとことん見つめ、その根元がわかれば、その部分を解決すればいいと気づいたのです。

  •  

     

  • 10 Wheel of Fortune
    The next weekend, the girl really wanted to see the ocean, so she took a long trip and headed to the beach. The sound of the waves echoed comfortably through the sandy beach.

    As she sat and watched the ocean for a while, clouds appeared out of nowhere and began to spin around like a whirlwind.

    What could it be? Wondering, the girl stared at the sky, and before she knew it, a thick fog had surrounded her. She felt dizzy for a moment, and when she opened her eyes, the girl was in the clouds. Surprised, a screen appeared in front of her. On it was a reflection of herself as a newborn. There she was, surrounded by the smiling faces of her parents and grandparents, smiling happily.

    As the girl looked around, she saw that there were many screens around. On the screens, the lives of various people from all over the world were being shown. The lives of people, all different countries, all from different times, were being shown one after another, just like a movie or drama.

    Seeing this, the girl thought sincerely,
    “Everyone has their own life, their own way of living. I am I. This is okay!”.

    ***

    次の週末、少女はどうしても海が見たくなり、遠出をして海岸へと出かけました。砂浜には波音が心地よく響きます。

    しばらく座って海を眺めていると、どこからともなく雲が現れ、渦巻きのようにぐるぐると回り始めました。

    何だろう? 不思議に思って少女は空を見つめていると、いつのまにか少女のまわりに濃い霧が立ちこめてきました。一瞬気が遠くなり、目を開けると少女は雲の中。驚いていると、目の前にスクリーンが登場しました。そこには、生まれたばかりの自分が映っています。そこには、両親やおじいちゃんおばあちゃんの笑顔に囲まれ、幸せそうに笑っている自分がいました。

    見渡すと、あたりにはたくさんのスクリーンがあります。画面には、世界中のさまざまな人達の人生が映し出されていました。いろんな国の、いろんな時代の人達の人生が、まるで映画やドラマのように、次々と流れていきます。

    それを見て少女は、しみじみと思いました。「人にはそれぞれの人生、生き方がある。私は私。これでいいんだ!」

  •  

     

  • 11 Strength 
    The girl felt power bursting from her body. Until that day, she had never been able to feel confident. However, the way of living happily was something she herself could make.

    As she thought about it, she began to see the good in her face and personality that she had hated so much. Her slit eyes are cool, and she is proud of her skin. She is a good cook and on top of that ……

    “Yes, I was always good at painting. I got compliments all the time and was even told that I could become a professional.”

    The girl suddenly thought so, and wondered if she could work in the world of painting. So, she asked and acquaintance to have her paintings reviewed by a professional illustrator.

    The future is unpredictable. But let’s live life to the fullest! Anxiety turned into joy of living, and the girl was excited. She felt courage welling up from within her body.

    ***

    少女は、体から力がみなぎってくるようでした。それまで少女は、どうしても自信が持てなかったのです。でも、幸せを感じる生き方は、自分でつくれるんだ。

    そう思うと、嫌っていた自分の顔や性格にもいいところがあるように思えてきます。切れ長の目も涼しげだし、肌だって自慢できる。料理は得意。それに……。

    「そう、私って絵が昔から得意だった。いつもほめられていたし、プロにだってなれるって、言われたこともあったよね。」

    ふとそう思った少女は、絵の世界で仕事ができないかと考えました。そこで、知り合いに頼んで、自分の絵をプロのイラストレーターに見てもらうことにしました。

    未来は予測できない。でも、精いっぱい生きよう! 不安が生きる喜びに変わり、少女はワクワクしています。勇気が体の中から湧いてくるのを感じていました。

  •  

     

  • 12 The Hanged Man
    The words of the illustrator who looked at her painting disheartened the girl.
    “Yes, you may have talent. But you’re still too far from being a professional. You need to work harder on your uniqueness.”

    The girl, who thought she could become a professional even from the next day, was shocked and devastated. The shock turned into anger. “He’s saying it deliberately to crush my talent!” She thought. “What a mean person! It is absolutely ridiculous that I am way far off.”

    She was filled with anger and even started to get a headache from it. When she burned some white sage to calm herself down, it was as if her head was covered with black clouds, and she felt even worse and worse. But the next moment, the black cloud disappeared in a flash.

    Her mind and body instantly became much lighter, and her anger disappeared. She felt as though an evil spirit possessing her had been warded off, and she was ready to listen to the advice of a professional. She learned that she could be pulled into negative feelings regardless of her intentions, and she began to realize that the “self” she thought she was might not be the “real self”.

    ***

    絵を見てもらったイラストレーターの一言は、少女を落胆させました。
    「たしかに才能はあるかもね。でも、まだまだこれじゃプロなんて遠いよ。もっと個性を磨かなきゃ。」

    明日からでもプロになれると思っていた少女は、ショックに打ちのめされます。ショックは、だんだん怒りへと変わってきました。「私の才能を潰すためにわざと言ってるんだわ!いじわるな人! まだまだだなんて、絶対におかしい。」

    怒りでいっぱいになり、頭痛までしてくる始末です。気持ちを落ち着けようとホワイトセージを焚くと、頭が黒い雲で覆われているようで、少女はますます気分が悪くなりました。が、次の瞬間、黒い雲はパッと消えてしまったのです。

    とたんに心も体も軽くなり、怒りもどこへやら消えてしまいます。まるでつき物が落ちたようにスッキリした少女は、素直に、プロのアドバイスを聞こうと思えるようになりました。自分の意思とは関係なく、ネガティブな気持ちに引きずり込まれることがあると知り、自分が思っている「自分」は、「本当の自分」とは違うのかもと少女は気づきだすのでした。

  •  

     


  • 13 Death

    Upon reflecting on her mistakes, the girl realized that there was something inside of her that was not her true self. And she thought she wanted to get rid of that ‘something’ and live as her true self.

    But how can I do that? The girl thought as she looked at the painting she had made. She thought to herself, “By showing me the painting and asking for advice, I was able to realize what I was lacking. That’s why it was good that I showed it to him. If you don’t take action, nothing will change. It’s important to carefully observe the result and notice things.”

    When she realized this, and looked into the mirror in her room, she was surprised. In the mirror, she saw herself standing there with a large scythe. She appeared as if she was using the scythe to chase away and reap the evil from within her. “I guess I need to do this reaping process to become a new me!” The girl decided to start all over again from scratch and be reborn.

    ***

    反省した少女は、自分の中に「本当の自分」ではない何かが存在することを知りました。そして、その「何か」を全部追い出して、本当の自分を生き始めたいと思います。

    でも、どうやったらそれができるのか。自分で描いた絵を見ながら少女は、考えました。「絵を見せてアドバイスをもらったから、自分の足りない部分に気づくことができた。だから、見せたことはよかったんだ。行動しないと何も変わらない。その結果をよく観察して気づいていくことが大切なんだ。」

    そう気づき、ふと部屋の鏡に目をやったとき、少女は驚きました。鏡の中には、大きな鎌を持って立つ自分自身がいたのです。その姿は、少女の中から邪悪な物を鎌で追い払い、刈り取っているようでした。「新しい自分になるためには、この刈り取り作業が必要ってことね!」少女は、一から仕切り直して、生まれ変わろうと決意しました。

  •  

     


  • 14 Temperance

    As soon as the girl decided to be reborn, the mirror suddenly lit up. The girl closed her eyes in dazzle, and when she opened her eyes again, found herself in a shining, white world.

    It was like a world above the heavens. At the edge of the lake, an angel was pouring water on a golden egg.
    The angel said,
    “This egg is the egg of the Fenghuang (heavenly phoenix). It was filled with the seeds of life. If you pour the water of light into it, it will gradually hatch and a Fenghuang with the seeds of life will be born. The Fenghuang gives light to all living things. But there is a messenger of darkness who wants to extinguish all this light, so I’m taking care of it like this so that a new Fenghuang can be born.”

    “Darkness? Where does that come from?” The girl asked back.
    The angel looked the girl right in the eye and answered, “You’ve had it in your heart, too. The darkness is everywhere, trying to steal the light. Have a drink from this fountain and you will see. Drinking the water from the fountain will cast out the darkness from your mind and increase the light”.
    She drank a cup of water from the spring. At that moment, she collapsed in front of the mirror.

    ***

    生まれ変わると決意したとたん、鏡が突然、光を放ちました。まぶしい! と目を閉じた少女が、次に目を開けたとき見たのは、白く輝く世界でした。

    そこは、まるで天上の世界のよう。湖のほとりで一人の天使が金の卵に水を注いでいます。天使は言いました。

    「この卵は、天上の鳳凰の卵なの。生命の種がたくさん詰まっているのよ。こうやって光の水を注ぐと、だんだん孵化して、生命の種をもった鳳凰が生まれるの。鳳凰はね、生命あるものすべてに光を与えるわ。でも、この光をすべて消し去ろうとする闇の使者がいるから、新しい鳳凰を出現させるために、こうやって世話をしているの」

    「闇? それはどこにあるの?」少女は問い返しました。 天使は、少女の目を見て答えました。
    「あなたの心の中にもあったでしょ。闇は、あらゆるところに侵入して、光を奪おうとしているの。この泉の水を飲んでごらんなさい。あなたの心から闇を追い出して、光を増やすことができるわ」
    少女は、泉の水を一杯飲みました。その瞬間、鏡の前で倒れていました。

  •  

     


  • 15 The Devil

    As the girl woke up, she could not tell if what had just happened was a dream or reality. However, she understood that if she didn’t try to increase the light in her life, she might be swallowed by the darkness. Thus, she felt much braver than before, perhaps because of the water from the fountain.

    It was at that very moment. The illustrator who had seen her painting the other day called her and said he would introduce her to an editor. The girl happily went to the given store. However, after briefly glancing at the girl’s painting, the editor whispered in her ears, “If you go on a date with me for a day, I’ll let you draw the cover of my book.”

    She couldn’t comprehend what he was talking about for a moment. However, as soon as she realized what it meant, her blood rushed to her head and she ran out of the store. As she suddenly ran off, it was a young man who saved her from crashing into a car.

    “Thank you.” she said, and the man looked at her with concern and said,
    “You’ve got some serious power. Your power is great, but it’s too bright and you’re an easy target. Don’t let them crush you.”

    “What does he mean by that?”, she thought. He continued, “You should take a meditation class to keep the light inside you. Why don’t you come with me?” and he invited the girl to join him.

    ***

    目が覚めた少女には、今の出来事が夢だったのか、それとも現実だったのかわかりません。しかし、光を増やそうとしないと、闇に呑まれてしまうかもしれないということは理解できました。そして、泉の水のせいか、前よりずっと勇気が湧いているような気がしました。

    そのときです。先日絵を見てくれたイラストレーターから編集者を紹介してあげると電話が入りました。少女は喜んで指定された店へ。ところが、編集者は少女の絵をサッと見たあと、耳元でこう言ったのです。「今日一日デートしてくれたら、本の表紙を描かせてあげるよ。」

    一瞬何のことかわかりませんでした。しかし、その意味がわかったとたん、少女はカッと頭に血が上り、店を飛び出してしまいました。急に飛び出したので、車にぶつかりそうになった少女を助けてくれたのは、若い男性でした。

    「ありがとう」そう言った少女を心配そうに見て、男は言いました。

    「君のパワーはすごいね。でも、まぶしくて狙われやすいよ。つぶされないようにね。」

    意味深なことをいう人だなと少女は思いました。続けて彼は、「君の中の光を保つために、瞑想のクラスに通ったほうがいいよ。一緒に来ないかい。」と少女を誘いました。

  •  

     


  • 16 The Tower

    The encounter with a mysterious man. She had no idea what kind of person he is, but she decided to follow him, for she did not want to lose ‘the light inside her’, as the man described.

    It was her first-time meditating, so she mimicked her surroundings and closed her eyes. Gradually, she became sleepy and dozed off. When she woke up, she found that the painting she was holding was nowhere to be found. The people around her acted as if they didn’t know anything about it. The girl was so shocked that she just stood there in a daze. At that moment, she heard voices talking from somewhere.

    “The spirit of a young girl is so invigorating. That girl’s power was especially great, so I sucked it all out of her.”

    The girl couldn’t believe what she just heard. Her power had been sucked out of her. This was worse than a date. Shock and sadness washed over her.

    I have no choice about the painting. I have to get out of here right now. The girl ran home at full speed.

    ***

    不思議な男性との出会い。彼がどんな人かわかりませんが、少女はついていくことに決めました。男が言う「自分の中の光」を失いたくなかったのです。

    瞑想は初めてだったので、見よう見まねで目を閉じました。すると、だんだんと眠くなり、少女はうとうとしてしまいました。目覚めて気がつくと、持っていた絵がどこにも見あたりません。まわりの人も知らんふり。あまりのショックで少女はただ呆然と立ち尽くすだけでした。そのとき、どこからか話し声が聞こえてきました。

    「若い娘の気は元気が出るな。特に、あの子のパワーはすごかったから、全部吸い取ってやったよ。」

    少女は耳を疑いました。パワーが吸い取られたなんて。これでは、デートよりひどい事態です。彼女をショックと悲しみが襲います。

    「絵のことは仕方ない。とにかく、ここから逃げ出さなきゃ」少女は、一目散で家に帰りました。

  •  

     


  • 17 The Star

    In despair over the shocking event and her own shallowness, the girl collapsed in bed crying. She even prayed to the statue of Mary that hung in her room for help. Then she fell asleep and had a strange dream that night.

    On a planet, full of shining stars in the sky, a woman was pouring water into the earth and rivers with a water jar. As the girl was wondering what she was doing, the statue of Mary she was praying to answered in her ear.

    “Do you remember the lake where you saw the Fenghuang’s egg? The water in that lake is the water or light which will become the source of life. She is pouring that water into the earth and rivers. She is pouring it all the time so that people on earth can live without losing the light of hope, so that those who have lost the light can regain it.”

    The girl was touched by the woman’s dedication. Seeing her, the girl thought ‘I too, should try once again.’

    ***

    ショックな出来事と自分の浅はかさに絶望して、少女はベッドで泣き崩れました。部屋に飾ってあったマリア像に助けてくださいと祈るほどです。そして、そのまま眠りについた少女は、その夜、不思議な夢を見ます。

    満天の星が空に輝くある惑星で、ひとりの女性が水甕で大地と川に水を注いでいます。何をしているのだろうと思っていると、少女が祈っていたマリア像が耳元でこたえてくれました。

    「鳳凰の卵を見た湖を憶えていますか? あの湖の水は、命の元になる光の水です。彼女は、その水を大地と川に注いでいるのです。地上の人が希望の光を失わないで生きられるように、光を失った人にも光が戻るように、ずっと注いでいるのよ。」

    女性の献身的な姿に少女は胸を打たれました。その姿を見ていると、私も、もう一度がんばってみようと思えてくるのでした。

  •  

     


  • 18 The Moon

    The girl decided to believe in herself and try again. “Let’s try applying for an open call for illustrations. Let’s make my current abilities clear there.” She decided so, and started to draw a new painting.

    However, a feeling of anxiety quickly overwhelmed her.
    “What’s the point of doing this?” It was hard for her to keep painting when the thought like that crossed her mind. She even started to feel like she should just quit.

    “But I must have a talent. The fact that I love to paint is proof of that. I have to believe in myself!”, the girl convinced herself and fighting off her anxieties, she was finally able to complete a painting that satisfied her.

    ***

    少女は、もう一度、自分を信じて挑戦してみることにしました。「イラストの公募に応募してみよう。そこで、自分の今の実力をはっきりさせよう。」 そう決意して、新しく絵を描き始めたのです。

    しかし、不安な気持ちがすぐに押し寄せてきます。「こんなことをして何になるんだろう」そう思うと、なかなかいい絵が描けません。もう、やめてしまおうとも思えてきます。

    「でも、才能はあるはず。絵を描くのが大好きなのは、その証拠。私は自分を信じる!」少女はそう信じ、不安な気持ちと戦いながら、とうとう納得のいく絵を描き上げました。

  •  

     


  • 19 The Sun 

    The day of the open call announcement. The girl cut the seal of the notice she received with a feeling of excitement. “I’ve been selected!” Her heart was filled with joy as she realized that she had been accepted.

    Although the painting itself had been selected, she felt as if her own existence had been accepted as well. She was filled with joy, and her anxiety was gone before she knew it.

    The girl had always thought that she was insecure because her paintings had never been accepted. But the truth was that she was insecure about her very existence. Overcoming her weaknesses, regaining her self-pride, the girl’s confidence now became something which was unshakable. She gained new hope that there are likely people who understand that she is trying her very best, and she can have an impact of the people around her. The confidence to make her wishes come true on her own began to overflow in her once again. The spark in her heart that the girl had won for herself had become a real light that no one could extinguish.

    ***

    公募の発表の日。少女はドキドキしながら届いた通知の封を切りました。やった、入選! 自分が認められたと思うと、少女の胸は喜びでいっぱいになりました。

    絵が評価されたのに、自分自身の存在が認められたようにも感じられます。そして、うれしさで満たされ、不安感もいつのまにか吹き飛んでいました。

    少女は、今まで絵が認められなかったせいで、ずっと不安なのだと思っていました。しかし本当は、自分の存在そのものに不安があったのです。自分の弱さに打ち勝ち、自分自身の誇りを取り戻した少女の自信は、今揺るぎないものになりました。自分が本気でがんばっていることを、理解してくれる人はきっといるし、自分は周りに影響を与えることができる、という新しい希望を持ち始めました。願いを自分で叶えていく自信が再び湧いてきたのです。自分で勝ち取った心の輝きは、誰にも消すことができない本物の光になっていました。

  •  

     


  • 20 Revival 

    The girl, whose heart was finally filled with light, sat alone on the riverbank. As she gazed aimlessly at the sky, she saw a Fenghuang, the bird from the heavens, flying towards her from afar. Fenghuang was approaching, with its large wings flapping and golden seeds falling to the ground.

    “The egg the angel was raising by the lake has hatched! Those shiny grains are the seeds of life that were stuck in the egg”.

    The girl was moved by the splendor of the scene and gazed in fascination. Eventually, the Fenghuang flew above the girl’s head and started showering her with grains of light. The girl’s body, bathed in the grains of light, started to glitter and shine. The body shines not only because of the grains that the phoenix showered on her but also because the light of her soul began to flood out of her body as well.

    The girl remembered what it was like before she was born. After traveling through different eras over and over, going though countless experiences again and again, the girl was now here, in the present day. The girl was convinced of the existence of a soul that has been traveling for a long, long time.

    “This is my ‘real self’!”
    It was the moment when the real girl herself, her own immanent God, soul and Higher Self, or True Self, was resurrected.

    ※It means (Immanent God = Soul = Higher Self = True Self)

    ***

    やっと心が光で満たされた少女は、ひとり川岸にたたずんでいました。ぼんやり空を眺めていると、天上の鳥、鳳凰が、彼方からこちらに向かって飛んでくるのが見えました。鳳凰は大きな羽根を羽ばたかせ、金色に光り輝く種を地上に降らせながらこちらに近づいてきます。

    「湖のほとりで天使が育てていた卵が孵ったんだ! あの光っている粒は、卵につまっていた生命の種ね。」

    少女はその見事さに感動し、うっとりと見とれます。そのうち鳳凰が少女の頭上まで飛んできて、光の粒を降らせ始めました。光の粒を浴びた少女の体が、キラキラと輝き出します。その体が輝くのは、鳳凰が降らせた粒のせいだけではありません。魂の光が、体の中から外にあふれ出るようになったのです。

    少女は、自分の生まれる前のことを思い出しました。何度も何度も様々な時代で旅を続けながら、数えきれないほどの経験を繰り返して、今、少女は現代のここにいます。長い長い時間の旅を続けている魂の存在を、少女は確信しました。

    「これが『本当の自分』なんだ!」
    それは、少女自身の内在神であり、魂やハイヤーセルフ、真我ともいわれる、本当の少女自身が復活した瞬間でした。

    ※(内在神=魂=ハイヤーセルフ=真我)という意味

  •  

     

  • 21 The World 
    The girl discovered that she had been reborn.

    It seems as if she had been wearing the costume of someone else. Her obsession with painting disappeared, and the anxiety in her heart was gone. What the girl knows is that it was her soul’s desire to be born in this era, in this country.

    “Let’s be grateful for being born, feel the present of our time to the fullest, and build our own happiness. Let’s leave it to the will of nature and live as our soul desires.”

    As she was pondering, flowers began to bloom and animals began to gather around her. In her hands, she was holding a peach branch.

    She felt as if she could go back and forth between the earthly and heavenly worlds with the Fenghuang. There was no need for the girl to use magic anymore. She had already become one with nature. It seems that the mother earth is smiling along with the girl.

    “Of course I love painting, but anything else I do should be taken seriously too. And enjoy the world around me.”

    It came to her naturally. Now, she realizes that all she really wants to do is to live in order to increase her own light. She has become one with the universe.

    ***

    少女は、自分が生まれ変わったことを知りました。

    今までの自分が、知らない人の着ぐるみを着ていたように思えます。もう、絵へのこだわりは消え、心には不安もありません。少女にわかるのは、この時代にこの国に生まれてくることが、自分の魂の願いだったのだということです。

    「生まれてきたことに感謝して、ここで精いっぱい時代の“今”を感じて、自分らしい幸せを築いていこう。 天の意志にまかせて、魂の望むように生きていこう。」

    そう思う少女のまわりに花が咲きはじめ、動物たちが集まってきました。少女の両手には桃の枝が握られています。

    鳳凰と共に、地上と天上の世界を行き来できるような気がします。少女は、もう魔法を使う必要はありません。すでに、自然と一体になっていたのです。地球も少女と一緒に笑っているようです。

    「絵はもちろん好きだけど、他のどんなことも真剣に取り組もう。そして、世界を楽しもう。」

    自然とそう思えてきます。 今、少女は、自分自身の光を増やすために生きることが、自分の本当にやりたいことだと気づいています。少女は、世界(宇宙)とひとつになったのです。

  •  

    ©︎Aya Takano /Kaikai Kiki Co., Ltd. All Rights Reserved.

    Page Top